Исходно модель Sleight of Mouth (которую почему-то по-русски называют "раскрутки") была разработана Робертом Дилтсом и Тоддом Эпштейном как модель речевых паттернов Ричарда Бэндлера. Впоследствии модель расширяли, "переупаковывали", изучая речевые паттерны самых разных людей — от античных философов до современных политиков.
Исходно модель Sleight of Mouth (которую почему-то по-русски называют "раскрутки") была разработана Робертом Дилтсом и Тоддом Эпштейном как модель речевых паттернов Ричарда Бэндлера. Впоследствии модель расширяли, "переупаковывали", изучая речевые паттерны самых разных людей — от античных философов до современных политиков.
Паттерны Sleight of Mouth применяются для рефрейминга утверждений, имеющих форму утверждений о причине и следствии (A вызывает B; из А следует В; А является причиной В, А приводит к В) или комплексной эквивалентности (А — это В; А означает В). Примеры:
а "Ты меня не слушаешь (А), значит, не любишь (В)". (эквивалентность)
б. "Рак (А) приводит к смерти (В)". (причина/следствие)
в. "Чубайс ограбил Россию"... стоп, это другая форма. Однако мы легко можем трансформировать ее в одну из названных: "Действия Чубайса — это грабеж России" (эквивалентность) или "Политика Чубайса привела к обнищанию россиян" (причина/следствие).
Теперь собственно к паттернам. Вот как можно применить некоторые из них к приведенным выше утверждениям. Пропущенные примеры оставлены как упражнение для читателя.
1. Укрупнение. Chunk Up
б. "Организм представляет собой большую, сложную систему. Раковая опухоль — это маленькая часть тела и прежде чем говорить с такой уверенностью, вам нужно понимать, какие процессы идут на клеточном уровне, как она взаимодействует с иммунной системой, с организмом как целым и многое другое."
2. Разукрупнение. Chunk Down в. "Политика состоит из множества конкретных действий. Чубайс совершил множество разных поступков, каждый из которых можно оценивать по-разному. О каком именно вы говорите?"
3. Метафора. Metaphore
б. "Мне вспоминается басня про двух лягушек, упавших в крынку со сливками. Одна утонула, а другая барахталась всю ночь — и к утру сбила из сливок масло..."
4. Применение к себе. Apply to Self
б. "Убивает не рак. Человек умирает, потому что убежден, что должен умереть".
5. Другой результат. Another Outcome
а. "Да, извини. Можно слышать друг друга или нет, но что бы мы могли сделать, чтобы независимо от этого, знать, что мы любим друг друга?"
6. Противоположный пример. Counter Example
б. "У <общего знакомого> был рак, но теперь он здоров".
7. Модель мира. Model of the World
а. "Интересно. Знаешь, я одно время жил в Азии, так вот по тамошнему этикету собеседника полагается слушать с каменным лицом, глядя немного в сторону. Это считается проявлением большого уважения".
8. Намерение. Intent
в. "Если вы действительно хотите чего-то добиться, то необходимо ли вам для этого чувствовать себя ограбленным?"
9. Иерархия критериев. Criteria
б. "Возможно, вы так думаете, но что для вас важнее — ваше мнение или жизнь человека?"
10. Последствия. ?
11. Стратегия реальности. Reality Strategy
а. "Правда? Я не то чтобы оправдываюсь, но мне правда интересно, как ты догадалась, что я отвлекся?"
12. Мета-фрейм. Metaframe on Equivalence
а. "Слушать — не значит любить. Слушать — это собирать информацию, а это может делать и враг".
13. Перевернутые пресуппозиции.
14. Раскрутка по картезианским квадрантам.
15. Рефрейминги контекста и содержания.
Absurd Frame Доведение до абсурда
а. "О! Значит, как только я перестал слушать — я сразу перестал любить? А если я начал кого-то слушать, значит, влюбился? Все ясно, ты влюбилась в того лектора..."
Redefine on Cause/Evidence Переопределение причины
б. "Смерть вызывают совсем другие причины. Болезнь может только создать неблагоприятные условия, повысить вероятность такого исхода."
Redefine on Values/Beliefs Переопределение ценностей
в. "Действия Чубайса привели не к обнищанию людей. Они привели к тому, что люди ощутили свою самостоятельность, свои силы, научились ценить свой труд... Это важно."